Pierogi is the standard nominative plural of the word pieróg. Pierogies can go to hell and die.
theres_no_username on
Ah yes those Americans that take other peoples culture because they dont have their own and they don’t even bother to check if it’s correct
Pan-Kapitalny on
Just „pierogi”.
Polish doesn’t work the same way like english, where you just add a letter „s” and have a plural version of the most nouns. But tbh „pierogies” is so popular form abroad that who cares.
unnamedunderwear on
Yea, it should say dumplings
One_Crazie_Boi on
“czipsy”
Globko on
“pierogi” is plural of “pieróg”, “pierogów” is the genitive plural.
It is always pierogi, because who the hell can resist to only eat one pieróg.
NoxiousAlchemy on
Wait isn’t Sinsay a Polish brand? Why would they make such a mistake?
Ok_Process2046 on
Americanos do be saying that. I don’t care anymore cuz we say czipsy, tipsy, jeansy itd
Sankullo on
I am waiting for people to flood the thread and brainlessly state “ well because we mispronounce Czipsy the Americans should also mispronounce Pierogies. We should absolutely and under no circumstance correct them!”
Iron_bison_ on
Pierogi translates to English as pierogies. Pieróg translates to English as pierogi. It’s almost like the two languages have different grammar
Vigl87 on
It’s just a joke. But no, it’s not correct 😀
TightCold5689 on
It’s rightfully wrong. So it’s wrong, which is specially, which is right.
KralizecProphet on
Pierogies is the American way of saying the word. They have no respect for anything and will bastardize even the holy pierogi.
Kotlet_z_szafy on
I mean the word is wrong, but as long as you say you love them that’s fine.
Sajgoniarz on
Author of this graphic definitely wanted to be cool and edgy, but ended as a cringe. Yeah and about the christmas motive… i can think only about cringefest.
anubisimyourdad on
I see the S hiding back there. Fuck that S
A_Feltz on
Here we go with people having a goddamn conniption when they see a loan word.
How do you guys say “czipsy” or “chipy”? Dżinsy or dżiny? Pluralization is strange in ALL loan words in every goddamn language. But no: god forbid an American with Polish heritage actually has the nerve to pluralise loan words according their own grammar rules. Burn them at the goddam steak but first tattoo “it’s spelled PIEROGI” on his chest/
I swear the god this małomiasteczkowość gets on my goddamn nerves. Nitpicking plurals… get lives
27 Comments
Pierogies?!?! Straight to jail.
Pierogi is the standard nominative plural of the word pieróg. Pierogies can go to hell and die.
Ah yes those Americans that take other peoples culture because they dont have their own and they don’t even bother to check if it’s correct
Just „pierogi”.
Polish doesn’t work the same way like english, where you just add a letter „s” and have a plural version of the most nouns. But tbh „pierogies” is so popular form abroad that who cares.
Yea, it should say dumplings
“czipsy”
“pierogi” is plural of “pieróg”, “pierogów” is the genitive plural.
https://preview.redd.it/gycc99ldsf4g1.jpeg?width=736&format=pjpg&auto=webp&s=06635ddedd016f9f38c6b3291f32346d9cdf18f5
It is always pierogi, because who the hell can resist to only eat one pieróg.
Wait isn’t Sinsay a Polish brand? Why would they make such a mistake?
Americanos do be saying that. I don’t care anymore cuz we say czipsy, tipsy, jeansy itd
I am waiting for people to flood the thread and brainlessly state “ well because we mispronounce Czipsy the Americans should also mispronounce Pierogies. We should absolutely and under no circumstance correct them!”
Pierogi translates to English as pierogies. Pieróg translates to English as pierogi. It’s almost like the two languages have different grammar
It’s just a joke. But no, it’s not correct 😀
It’s rightfully wrong. So it’s wrong, which is specially, which is right.
Pierogies is the American way of saying the word. They have no respect for anything and will bastardize even the holy pierogi.
I mean the word is wrong, but as long as you say you love them that’s fine.
Author of this graphic definitely wanted to be cool and edgy, but ended as a cringe. Yeah and about the christmas motive… i can think only about cringefest.
I see the S hiding back there. Fuck that S
Here we go with people having a goddamn conniption when they see a loan word.
How do you guys say “czipsy” or “chipy”? Dżinsy or dżiny? Pluralization is strange in ALL loan words in every goddamn language. But no: god forbid an American with Polish heritage actually has the nerve to pluralise loan words according their own grammar rules. Burn them at the goddam steak but first tattoo “it’s spelled PIEROGI” on his chest/
I swear the god this małomiasteczkowość gets on my goddamn nerves. Nitpicking plurals… get lives
https://i.redd.it/p94xrc1y3g4g1.gif
It’s not only wrong, it’s a hate crime.
theres no such thing as pireogie
https://preview.redd.it/794fm3hxvg4g1.png?width=960&format=png&auto=webp&s=f5aec4a48dc61a00103266d24a3c20962b248574
Niech ten co nie mówi czipsy, nachosy, krakersy, pierwszy rzuci kamieniem
Its correct at the same way, when you will write peopleS to point out plural
I am still on the hunt for a triple plural word!
I was hopeful about rolmop for a while as that became (I thought) rolmops (english) then rolmopsy (polish) but apparently my Danish is for shit.
So if anyone ever comes across a word that has made it across 3 languages each adding their own pluralisation I would love to hear it.
I am not sure if Japanese counts in this context as it would seem stretched to me.