Há décadas que há quem se refira a “marido sem casamento” como “parceiro” para não dizer o “namorado de há 20 anos e pai dos 2 filhos”.
Não é de agora
MurderSheReads on
Eu digo parceiro porque não somos casados e porque não temos 16 anos.
Queasy_Chip_6033 on
Talvez mas só talvez, porque ninguém tem haver com se é namorado/namorada, marido/mulher ou amigo colorido ou o caralho que vos foda, metam-se na vossa vida?
TheCoolBlondeGirl on
Chamem o que quiserem e sejam felizes
Mas tudo menos “namorido” pf 😭
Abisy_8452 on
Eu digo, é minha mulher.
Slavatasca on
Que horror. Eu chamo a minha Maria de colaboradora. Dá-lhe um sentido de missão e que a relação deve ser trabalhada todos os dias.
FlemingPT on
Conheço-a há 16 anos e vivemos juntos há 14. Chamo-a de “companheira” quando falo sobre ela a terceiros.
O termo “minha mulher” sempre me pareceu demasiado possessivo e remete para o casamento, coisa que nem se aplica no nosso caso.
ExtremeExperience199 on
E qual é o problema?
Camorgado on
Who cares?
Cada um sabe da vida que leva e com quem está ou não.
O resto só tem de enfiar a proverbial viola no proverbial saco.
Relevant-Support-194 on
Melhor q companheiro ou namorido 🫠🫠
utilizador2021 on
Desde que não digam “a minha mulher” ou “o meu home” está tudo bem.
RosieDirt_x on
Porque em ingles já dizem ‘partner’ e assistimos muitas séries
stealyourgrandmother on
Se tiveres 70 anos é perfeitamente normal, caso contrário és só estranho.
tehkne_ on
Porque ninguém tem de saber o estado civil e em inglês especialmente nem gênero indica!
jdobem on
Tradução literal de partner….
No UK e USA normalmente chamam partner em vez de wife ou husband…
Nao me perguntes pq…
Heavyk0s on
eu normalmente associo esse termos a casais que já estão juntos há muito tempo mas que não são casados.
Artistic_Dot1849 on
Não sei de onde é que vieram buscar a ideia de que é de agora ou recente. Sempre se usou para o mesmo. Quando penso que alguém foi pago/a para escrever este tipo de artigos e que existe um editor que aceita este tipo de trabalhos, percebo porque é que o jornalismo está como está.
O termo parceiro, é comum até nos mais velhos, que de inclusivos não têm nada, uma senhora de 60 anos não vai dizer namorado. E ninguém diz a minha parceira invés de a minha esposa por uma questão de mudança cultural/possessividade. Se existem menos casamentos do que há 20 anos atrás, o termo de marido e mulher terá uma tendência em baixar de uso. Se os jovens não querem ou não conseguem casar, é normal que se comece a usar menos termos que tradicionalmente são comuns dentro do matrimónio.
Sempre que leio artigos que usaram como base a opinião científica desta psicóloga especialista em gêneros e crianças e sexóloga, já sei que vem aí coisa boa. É que nunca falha.
always_somewhere_ on
Não, não está. É merdas de jornaleca com complexos de Karen.
Gasparex on
Qual é a necessidade de arranjar problemas onde não existem?
Gasparex on
Nem a casa é minha, quanto mais uma pessoa.
jimfear666 on
“Parceiro” lol, se a relação for um negócio faz sentido..
Kexxa420 on
Eu acho que vem do inglês: partner.
Não a palavra em si, mas a maneira que se está a propagar.
Nos países de língua inglesa é muito comum tentar-se ocultar o género/sexo, mas também o estado civil, em conversas com estranhos para evitar qualquer tipo de julgamento nesse sentido. Especialmente on-line. Por isso usa-se termos como SO (Significant Other) ou Partner para companheiro/a, LO (Loved One) normalmente para membros familiares, Little One para os filhos, entre outros.
Um pouco como muitas mulheres, de língua inglesa, em vez de usarem Mrs. (que a define como casada) ou Miss (que a define como “jovem” solteira), usam Ms, que se pronuncia “Miz”, que tem um estado indefinido que a mulher não quer revelar.
E acho que como tantas outras influências da cultura online: está é mais uma.
Quando dizem o meu parceiro não querem revelar que estão com uma pessoa em que possivelmente não há matrimónio devido a forma como acham que são julgados perante a sociedade.
Internal-Criticism14 on
Parceria é uma relação de interesse?
superarugy on
Companheiro ou companheira faz sentido, parceiro/a é só mais uma americanice.
adventurehearts on
É apenas Influência do inglês “partner”,
em tradução direta. Em português o termo mais usado continua a ser “companheiro/a”.
NotMacgyver on
Não sei mas se começarmos a usar parceiro então posso dizer que já andei com bastantes, ao contrário de namorados e maridos
Mystery__Chick on
Já ouvi a palavra “namorido”.
LuiTep on
Antes parceiro que companheiro. Ou pior ainda maridão. Essas duas causam vómito.
sharksareok on
Cada um tem o direito de viver as suas relações amorosas da forma que quiser.
SirForsaken6120 on
Para ninguém que seja mais sensível se sentir “subjugado(a)”… É um termo mais abrangente e que indica menos “posse” imo
SweetCorona3 on
Simplesmente companheiro ou parceiro é uma forma que não faz implicações sobre o estado civil.
CurveLarge on
É simples tem uma relação aberta
Iniquidade on
O meu namorado das cartas…
Barrrote on
Sócios pode ser?
EletricoAmarelo on
Parei de ler em “neutros a nível de género”.
Talvez seja em inglês. Enfim, mais uma das grandes questões resolvida.
minaloyr on
Porque a sociedade está cada vez mais transacional.
Landry05 on
Namorado dá mau aspeto dizer.
Não substitui marido/mulher.
Geralmente quem diz parceiro/a diz quando não está casado/a porque é mal visto namorar na sociedade.
nmmc93 on
É por causa destas coisas que nos chamamos “bro” mutuamente
39 Comments
[deleted]
Há décadas que há quem se refira a “marido sem casamento” como “parceiro” para não dizer o “namorado de há 20 anos e pai dos 2 filhos”.
Não é de agora
Eu digo parceiro porque não somos casados e porque não temos 16 anos.
Talvez mas só talvez, porque ninguém tem haver com se é namorado/namorada, marido/mulher ou amigo colorido ou o caralho que vos foda, metam-se na vossa vida?
Chamem o que quiserem e sejam felizes
Mas tudo menos “namorido” pf 😭
Eu digo, é minha mulher.
Que horror. Eu chamo a minha Maria de colaboradora. Dá-lhe um sentido de missão e que a relação deve ser trabalhada todos os dias.
Conheço-a há 16 anos e vivemos juntos há 14. Chamo-a de “companheira” quando falo sobre ela a terceiros.
O termo “minha mulher” sempre me pareceu demasiado possessivo e remete para o casamento, coisa que nem se aplica no nosso caso.
E qual é o problema?
Who cares?
Cada um sabe da vida que leva e com quem está ou não.
O resto só tem de enfiar a proverbial viola no proverbial saco.
Melhor q companheiro ou namorido 🫠🫠
Desde que não digam “a minha mulher” ou “o meu home” está tudo bem.
Porque em ingles já dizem ‘partner’ e assistimos muitas séries
Se tiveres 70 anos é perfeitamente normal, caso contrário és só estranho.
Porque ninguém tem de saber o estado civil e em inglês especialmente nem gênero indica!
Tradução literal de partner….
No UK e USA normalmente chamam partner em vez de wife ou husband…
Nao me perguntes pq…
eu normalmente associo esse termos a casais que já estão juntos há muito tempo mas que não são casados.
Não sei de onde é que vieram buscar a ideia de que é de agora ou recente. Sempre se usou para o mesmo. Quando penso que alguém foi pago/a para escrever este tipo de artigos e que existe um editor que aceita este tipo de trabalhos, percebo porque é que o jornalismo está como está.
O termo parceiro, é comum até nos mais velhos, que de inclusivos não têm nada, uma senhora de 60 anos não vai dizer namorado. E ninguém diz a minha parceira invés de a minha esposa por uma questão de mudança cultural/possessividade. Se existem menos casamentos do que há 20 anos atrás, o termo de marido e mulher terá uma tendência em baixar de uso. Se os jovens não querem ou não conseguem casar, é normal que se comece a usar menos termos que tradicionalmente são comuns dentro do matrimónio.
Sempre que leio artigos que usaram como base a opinião científica desta psicóloga especialista em gêneros e crianças e sexóloga, já sei que vem aí coisa boa. É que nunca falha.
Não, não está. É merdas de jornaleca com complexos de Karen.
Qual é a necessidade de arranjar problemas onde não existem?
Nem a casa é minha, quanto mais uma pessoa.
“Parceiro” lol, se a relação for um negócio faz sentido..
Eu acho que vem do inglês: partner.
Não a palavra em si, mas a maneira que se está a propagar.
Nos países de língua inglesa é muito comum tentar-se ocultar o género/sexo, mas também o estado civil, em conversas com estranhos para evitar qualquer tipo de julgamento nesse sentido. Especialmente on-line. Por isso usa-se termos como SO (Significant Other) ou Partner para companheiro/a, LO (Loved One) normalmente para membros familiares, Little One para os filhos, entre outros.
Um pouco como muitas mulheres, de língua inglesa, em vez de usarem Mrs. (que a define como casada) ou Miss (que a define como “jovem” solteira), usam Ms, que se pronuncia “Miz”, que tem um estado indefinido que a mulher não quer revelar.
E acho que como tantas outras influências da cultura online: está é mais uma.
Quando dizem o meu parceiro não querem revelar que estão com uma pessoa em que possivelmente não há matrimónio devido a forma como acham que são julgados perante a sociedade.
Parceria é uma relação de interesse?
Companheiro ou companheira faz sentido, parceiro/a é só mais uma americanice.
É apenas Influência do inglês “partner”,
em tradução direta. Em português o termo mais usado continua a ser “companheiro/a”.
Não sei mas se começarmos a usar parceiro então posso dizer que já andei com bastantes, ao contrário de namorados e maridos
Já ouvi a palavra “namorido”.
Antes parceiro que companheiro. Ou pior ainda maridão. Essas duas causam vómito.
Cada um tem o direito de viver as suas relações amorosas da forma que quiser.
Para ninguém que seja mais sensível se sentir “subjugado(a)”… É um termo mais abrangente e que indica menos “posse” imo
Simplesmente companheiro ou parceiro é uma forma que não faz implicações sobre o estado civil.
É simples tem uma relação aberta
O meu namorado das cartas…
Sócios pode ser?
Parei de ler em “neutros a nível de género”.
Talvez seja em inglês. Enfim, mais uma das grandes questões resolvida.
Porque a sociedade está cada vez mais transacional.
Namorado dá mau aspeto dizer.
Não substitui marido/mulher.
Geralmente quem diz parceiro/a diz quando não está casado/a porque é mal visto namorar na sociedade.
É por causa destas coisas que nos chamamos “bro” mutuamente