But it is also used for splinters "Baltic herring". And all kinds of other words. That is, quite confusing actually.

    https://en.wikipedia.org/wiki/European_sprat

    • European sprat
    • Baltic herring
    • sprinkling
    • sprat sardine
    • bristling
    • long ones
    • garvock
    • Russian sardine
    • rustled
    • skipper
    • whitebait

    Edit: How do you translate *in English* – as you could guess from the examples. But oh well. You can also share others.

    https://i.redd.it/x00is64jxlkg1.png

    Posted by Double-decker_trams

    Share.

    9 Comments

    1. BadEnvironmental389 on

      saabub voi ei saabu, kalade nimetusi pole kull elus pidanud tolkima, koik on fish, probleem on pigem siis kui hakata maarama kala liiginimetust, ei tea neid ju tavainimesed koik.