The Song of the Sybil: a medieval prophecy sung on Christmas Eve that died out as a tradition everywhere else in the Mediterranean except in the Catalan speaking places of Alguer (Sardinia) and Mallorca, and is now being recovered elsewhere in the Catalan Countries

    https://v.redd.it/f8ryzonfk4ac1

    Posted by paniniconqueso

    Share.

    1 Comment

    1. paniniconqueso on

      [Cant de la Sibil·la](https://ca.wikipedia.org/wiki/Cant_de_la_Sibil%C2%B7la)

      >El **Cant de la Sibil·la** o **Senyal del Judici** (nom que hi rep a [l’Alguer](https://ca.wikipedia.org/wiki/L%27Alguer)) és un [drama litúrgic](https://ca.wikipedia.org/wiki/Drama_lit%C3%BArgic) i [cant gregorià](https://ca.wikipedia.org/wiki/Cant_gregori%C3%A0) de gran difusió a l'[edat mitjana](https://ca.wikipedia.org/wiki/Edat_mitjana) al sud d’Europa fins que al segle xvi el [Concili de Trento](https://ca.wikipedia.org/wiki/Concili_de_Trento) (1545-1563) va anar fent-lo desaparèixer. Considerat com un [ritu pagà](https://ca.wikipedia.org/wiki/Paganisme), aquesta peça de teatre religiós que pronostica l’arribada del [Messies](https://ca.wikipedia.org/wiki/Messies) i la fi del món i es va anar deixant de representar a les esglésies, de manera que només es conservà intacte a [Mallorca](https://ca.wikipedia.org/wiki/Mallorca) i a la ciutat de l'[Alguer](https://ca.wikipedia.org/wiki/L%27Alguer). L’any 2010, la [UNESCO](https://ca.wikipedia.org/wiki/UNESCO) va declarar la representació mallorquina [Patrimoni Cultural Immaterial de la Humanitat](https://ca.wikipedia.org/wiki/Patrimoni_Cultural_Immaterial_de_la_Humanitat). A Catalunya, durant el segle xix, l’interès d’alguns folkloristes per aquest drama litúrgic va començar a impulsar-ne la recuperació.

      Even though it is composed and obviously sung in medieval Catalan, if you know modern Catalan, it’s extremely readable. And if you’ve ever read anything of Old Catalan, even better. E.g. *parrà* is *apareixerà*, from the old verb *parer*.

      >

      Lo jorn del Judici

      >parrà qui haurà fet servici.

      >Jesucrist, Rei universal,

      >home i ver Déu eternal,

      >del cel vindrà per a jutjar

      >i a cada u lo just darà.

      >Gran foc del cel davallarà;

      >mars, fonts i rius, tot cremarà.

      >Los peixos donaran grans crits

      >perdent los naturals delits.

      >Ans del Judici l’Anticrist vindrà

      >i a tot lo món turment darà,

      >i se farà com Déu servir,

      >i qui no el crega farà morir.

      >Lo seu regnat serà molt breu;

      >en aquell temps sots poder seu

      >moriran màrtirs tots a un lloc

      >aquells dos sants, Elies i Enoc.

      >Lo sol perdrà la claredat

      >mostrant-se fosc i entelat,

      >la lluna no darà claror

      >i tot lo món serà tristor.

      >Als mals dirà molt agrament:

      >Anau maleïts, en el turment!

      >anau-vos-ne en el foc etern

      >amb vòstron príncep de l’infern!

      >Als bons dirà: — Fills meus, veniu!

      >benaventurats posseïu

      >el regne que us he aparellat

      >des que lo món va esser creat!

      >Oh humil Verge! Vós qui heu parit

      >Jesús Infant aquesta nit,

      >a vòstron Fill vullau pregar

      >que de l’infern vulla’ns lliurar!

      >Lo jorn del Judici

      >parrà qui haurà fet servici.