

I hope this is appropriate to ask here 😅 Please don’t find my question too annoying!
We’ve been assigned a song apparently from Poland, the thing is I’m not sure if this is a romanization of the polish language nor if just reading it as it is the proper way to pronounce it (for reference, I’m hispanic).
I’d also love to know what it says originally so if anyone could reference me to the original title or a way to look for it I’d super appreciate it!!
https://www.reddit.com/gallery/1ouv1zr
Posted by littledummy02

16 Comments
1. Not a romanization. We use latin alphabet with just a couple digraphs and accented letters.
2. It appears to be a version of “Dzisiaj w Betlejem” – see https://bibliotekapiosenki.pl/utwory/Dzisiaj_w_Betlejem/tekst
3. There’s several recordings on Youtube. Try these two: https://www.youtube.com/watch?v=0T21fPcpMmY https://www.youtube.com/watch?v=vJGHkEb2K9Y
4. For pronounciation, this video goes into it in detail: https://www.youtube.com/watch?v=WTk4Ey2H9fQ
1.Polish has been using Latin alphabet since it become to be written so by definition there aren’t any romanizations of it.
2.It seems to be an extremally bad pronunciation for Spanish speakers. (The most obvious problems is Polish „dzi”(from „dzisiaj”) shown as “vi” or „rze” (from „pasterze”) as “re”.
Reading this music sheet is same experience as listening to somebody without teeth trying to speak
In english if you say “lets go home”
This would sound like “vets vo vome”
OOoh wow.
That pronunciation guide is so very wrong.
Oh my god the phonetic representation is so not accurate here. Took me a while to understand what ot actually is 😀
as a linguist i swear i had a stroke :/
Esa transliteración de pronunciación me dio un derrame cerebral
My brain malfunctioned reading the lyrics on that sheet 🙂
I guess they tried to make it so that a Spanish speaker could somewhat sound like in the original, but I doubt it would work.
If you’re curious how it’s actually written in Polish, this is what it would look like:
Dzisiaj w Betlejem, dzisiaj w Betlejem wesoła nowina
Że Panna czysta, że Panna czysta porodziła Syna
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi
Anieli grają, króle witają
Pasterze śpiewają, bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi
Anieli grają, króle witają
Pasterze śpiewają, bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają
Maryja Panna, Maryja Panna Dzieciątko piastuje
A Józef Święty a Józef Święty on go pielęgnuje
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi
Anieli grają, króle witają
Pasterze śpiewają, bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi
Anieli grają, króle witają
Pasterze śpiewają, bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają
Choć w stajeneczce, choć w stajeneczce Panna syna rodzi
Przecież On wkrótce, przecież On wkrótce ludzi oswobodzi
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi
Anieli grają, króle witają
Pasterze śpiewają, bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają
Chrystus się rodzi, nas oswobodzi
Anieli grają, króle witają
Pasterze śpiewają, bydlęta klękają
Cuda, cuda ogłaszają
(Edit: formatting looks fucked, on my phone in the edit mode it looks great. Sorry. Reddit is terrible in this regard).
łaj iz de(r) ej ruminizjeszon? łiii juz ze latyn alfabett.
This is what it feels like to read that.
It’s horrible, but you can find it sung online and find a Polish text and read the orthography from wikipedia if you’re dedicated
Yeah, ignore this pronunciation guide. It’s not very good.
Am I trippin or is this not polish.
You can’t romanize language that’s already written in Latin alphabet. 🙄
I believe this is a “Spanish pronunciation” so someone’s attempt to mimic Polish sounds in Spanish. It will never sound correct but I guess it would be close enough for singing if you don’t know the language at all.
Here’s the original lyrics with English translation (it’s a Christmas carol): https://lyricstranslate.com/pl/dzisiaj-w-betlejem-today-bethlehem.html
edit: there’s no “tralala” in this carol…
The song is today in Bethlehem (dzisiaj w Betlejem). It’s a Christmas carol. My guess is the lyrics are a bad try to show its pronunciation to Spanish.
https://share.google/yYmkWcS5Pn0eJ5GD
I’m just going to guess that this was written by someone listening to some terrible quality recording and trying to note down what they’ve thought they’re hearing. It’s beyond bad. It’s so bad that I was wondering if that’s just a very niche joke of some sorts.
Ngl I have no idea what it’s supposed to say