Share.

24 Comments

  1. wait till he finds out about skurwysyn, literally 3 words crammed into one (and it’s beautiful)

  2. spierdalaj

    wypierdalaj

    zapierdalaj

    odpierdalaj

    dopierdalaj

    przypierdalaj

    napierdalaj

    popierdalaj

    rozpierdalaj

    podpierdalaj

    odpierdalaj

    wpierdalaj

  3. Polish language does not waste time and is fairly accurate with the wide range of insults and swears we have. There’s at least 10 for every occasion

  4. erect_dragonly on

    The magic recipe is declination. And no this is not something you need to look up in the urban dictionary

  5. I often speak English with Italians and they also have a problem to translate their swearing worlds because English has like 5 swearing words in total lol.

  6. Beginning-Orange-577 on

    Polish is one of the most creative insult generators ever. Tbh, most of languages are, English is just lame in this.

  7. Both use 4 syllables (get-the-fuck-out/wy-pier-da-laj), so I could say that both are equal, but I prefer “wypierdalaj” as it’s 100% of vulgarism instead of only 25%.

  8. Even better, „Dick in polices’ ass” is simplified to just „HWDP” or „Czarna L’ka w kółeczku sie mieni” is „CWKS”

  9. A better question is: Why does English need four words to express a single thing? So basic…

  10. Noriaki_Kakyoin_OwO on

    Unlike the germans which like to boast about their languages having a word for every phrase (which is just the thing you said written as justthethingyousaid) we actually have words like these

  11. Glass_House_39281 on

    It’s less about Polish being unique and more about English being made specifically for simpletons.

    I mean that’s just a verb fused with a prefix which is not even a uniquely slavic things but is present e.g. in germanic languages. But not in English of course

  12. MinecraftWarden06 on

    Jokes aside, it’s pretty fascinating how a single concept can require a few words in one language, and just one in another. For example the phrase “on the battlefield”:

    Spanish: en el campo de batalla

    Estonian: sõjatandril

    This is just a simple example. There are way more extreme cases, for instance in polysynthetic languages, where even a complex sentence can be expressed in a single colossal word.

    Yupik: Tuntussuqatarniksaitengqiggtuq

    English: He had not yet said again that he was going to hunt reindeer