Someone should show that chart with every …pierdale… variation
DieM-GieM on
spierdalaj
wypierdalaj
zapierdalaj
odpierdalaj
dopierdalaj
przypierdalaj
napierdalaj
popierdalaj
rozpierdalaj
podpierdalaj
odpierdalaj
wpierdalaj
ChimpieTheOne on
Polish language does not waste time and is fairly accurate with the wide range of insults and swears we have. There’s at least 10 for every occasion
erect_dragonly on
The magic recipe is declination. And no this is not something you need to look up in the urban dictionary
zavvim on
I often speak English with Italians and they also have a problem to translate their swearing worlds because English has like 5 swearing words in total lol.
Beginning-Orange-577 on
Polish is one of the most creative insult generators ever. Tbh, most of languages are, English is just lame in this.
siryuber on
Both use 4 syllables (get-the-fuck-out/wy-pier-da-laj), so I could say that both are equal, but I prefer “wypierdalaj” as it’s 100% of vulgarism instead of only 25%.
Murky_Ad5438 on
Even better, „Dick in polices’ ass” is simplified to just „HWDP” or „Czarna L’ka w kółeczku sie mieni” is „CWKS”
i mean, it’s all about perspective, we could ask how they made one word into four
AdFluffy9286 on
A better question is: Why does English need four words to express a single thing? So basic…
SkyDefender on
I love spierdalam when we go somewhere as a group.. hopefully it’s a real word..
Felix420TM on
It has four syllables. It’s logical.
Alytology on
So proud of my ancestry.
Supadopemaxed on
Fuck off
Noriaki_Kakyoin_OwO on
Unlike the germans which like to boast about their languages having a word for every phrase (which is just the thing you said written as justthethingyousaid) we actually have words like these
_szonator_ on
I also love this example:
Zamek – castle
Zamek – lock
Zamek – zipper
Glass_House_39281 on
It’s less about Polish being unique and more about English being made specifically for simpletons.
I mean that’s just a verb fused with a prefix which is not even a uniquely slavic things but is present e.g. in germanic languages. But not in English of course
Visual-Abrocoma-4904 on
Loosely translated to fuck off
MinecraftWarden06 on
Jokes aside, it’s pretty fascinating how a single concept can require a few words in one language, and just one in another. For example the phrase “on the battlefield”:
Spanish: en el campo de batalla
Estonian: sõjatandril
This is just a simple example. There are way more extreme cases, for instance in polysynthetic languages, where even a complex sentence can be expressed in a single colossal word.
Yupik: Tuntussuqatarniksaitengqiggtuq
English: He had not yet said again that he was going to hunt reindeer
24 Comments
I mean… Kurwa have like 5 billion meanings
wait till he finds out about skurwysyn, literally 3 words crammed into one (and it’s beautiful)
https://preview.redd.it/5wgk8i0n9t9g1.png?width=796&format=png&auto=webp&s=ca020c6ce1c5e7b7d05153717752a00d14696340
Someone should show that chart with every …pierdale… variation
spierdalaj
wypierdalaj
zapierdalaj
odpierdalaj
dopierdalaj
przypierdalaj
napierdalaj
popierdalaj
rozpierdalaj
podpierdalaj
odpierdalaj
wpierdalaj
Polish language does not waste time and is fairly accurate with the wide range of insults and swears we have. There’s at least 10 for every occasion
The magic recipe is declination. And no this is not something you need to look up in the urban dictionary
I often speak English with Italians and they also have a problem to translate their swearing worlds because English has like 5 swearing words in total lol.
Polish is one of the most creative insult generators ever. Tbh, most of languages are, English is just lame in this.
Both use 4 syllables (get-the-fuck-out/wy-pier-da-laj), so I could say that both are equal, but I prefer “wypierdalaj” as it’s 100% of vulgarism instead of only 25%.
Even better, „Dick in polices’ ass” is simplified to just „HWDP” or „Czarna L’ka w kółeczku sie mieni” is „CWKS”
https://preview.redd.it/x2cy8tozct9g1.jpeg?width=600&format=pjpg&auto=webp&s=0a4ee83117a641d2b18b32a989f0dc4c616c6962
i mean, it’s all about perspective, we could ask how they made one word into four
A better question is: Why does English need four words to express a single thing? So basic…
I love spierdalam when we go somewhere as a group.. hopefully it’s a real word..
It has four syllables. It’s logical.
So proud of my ancestry.
Fuck off
Unlike the germans which like to boast about their languages having a word for every phrase (which is just the thing you said written as justthethingyousaid) we actually have words like these
I also love this example:
Zamek – castle
Zamek – lock
Zamek – zipper
It’s less about Polish being unique and more about English being made specifically for simpletons.
I mean that’s just a verb fused with a prefix which is not even a uniquely slavic things but is present e.g. in germanic languages. But not in English of course
Loosely translated to fuck off
Jokes aside, it’s pretty fascinating how a single concept can require a few words in one language, and just one in another. For example the phrase “on the battlefield”:
Spanish: en el campo de batalla
Estonian: sõjatandril
This is just a simple example. There are way more extreme cases, for instance in polysynthetic languages, where even a complex sentence can be expressed in a single colossal word.
Yupik: Tuntussuqatarniksaitengqiggtuq
English: He had not yet said again that he was going to hunt reindeer
KURRRWAAAAAAA