res star google translate, ko je bil še slabši kot če bi prevajal besedo po besedo s slovarjem
phantomeye on
če boš uporabljal, boš tepen s šibo
RepublicMany5264 on
Amebis-presis
To je bilo še pred googlom
ts405 on
jst sm enga kupu pa je termostat crknu v par dneh. so pod garancijo zamenjal termostat in po petih letih še vedn normalno dela. bi si upu stavt, da je bil termostat dražji kot ta ‘pahljača ogrevalnik’
Outside-Anywhere8913 on
To me spominja na mojo prakso na faksu, najbolj kul praksa na svetu. Asistent je po pošti prejel merilno napravo z navodili, približno tako razmuljivimi kot na OPjevi sliki. Moja naloga je bila, da samostojno ugotovim, kako naprava deluje in zanjo napišem razumljiva slovenska navodila, nato pa sva z asistentom demonstrirala delovanje te naprave za inštitut, ki je prišel k nam na izobraževanje. Priznam pa, da ne bi bil navdušen enako početi za naprave za lastno uporabo…
TheANDRAXY on
Hvala zakaj zadruga.
acidic_mustard on
Dobesedni prevod kek
klimatronic on
Ahaaa to sem jaz!
Bwunt on
Glede na to, da so not elementi v anglescini, je bilo verjetno prevedeno iz Anglescine. Verjetno pa je tudi Anglescina strojno prevedena iz nekega tretjega (V. **a**zijskega) jezika, ker za marsikaj nimam pojma kako bi lahko dobil tak rezultat iz anglescine.
No_Bother1500 on
reverse translate naredi pa ok 🙂
speedstares on
Kako ne razumeš navodil? Mislim, dandanes ljudje še brati ne znajo.
Equivalent_Twist_977 on
Zakaj potrebuješ razlago? Saj so navodila v Slovenščini
Czechoslovenian on
Ej jaz mam ta grelc. Hahahhaa to je najmočnejša zadeva kar se jo da lupit
Pizza_lover_6969 on

junglejoe123 on
Kdo je to prevajal? Master Yoda?
Wonderful_White on
Leto izdelave?
iamanej on
Pomoje je to word translate office 2000
MeasurementMoney4963 on
Kitajsko – poljsko – anglesko – slovensko. Tudi jaz sem radovoljen
Maximum_Fault_259 on
Te stari ponavadi nimajo varnostnih elementov, kot jih imajo tudi tisti za 12eur, iz lidla.
Ce ga mislis uporabljat, dej raj teh 10eur za novega pa bos mirno spal
AdventurousBuy9959 on
Kaj če se natrem s gasolinom al pa kislino bom jaz tudi odcvetela al bo samo škoda videza?
100% pa ne bi bila radovoljna, če bi jih tolko dobla s šibo.
20 Comments
res star google translate, ko je bil še slabši kot če bi prevajal besedo po besedo s slovarjem
če boš uporabljal, boš tepen s šibo
Amebis-presis
To je bilo še pred googlom
jst sm enga kupu pa je termostat crknu v par dneh. so pod garancijo zamenjal termostat in po petih letih še vedn normalno dela. bi si upu stavt, da je bil termostat dražji kot ta ‘pahljača ogrevalnik’
To me spominja na mojo prakso na faksu, najbolj kul praksa na svetu. Asistent je po pošti prejel merilno napravo z navodili, približno tako razmuljivimi kot na OPjevi sliki. Moja naloga je bila, da samostojno ugotovim, kako naprava deluje in zanjo napišem razumljiva slovenska navodila, nato pa sva z asistentom demonstrirala delovanje te naprave za inštitut, ki je prišel k nam na izobraževanje. Priznam pa, da ne bi bil navdušen enako početi za naprave za lastno uporabo…
Hvala zakaj zadruga.
Dobesedni prevod kek
Ahaaa to sem jaz!
Glede na to, da so not elementi v anglescini, je bilo verjetno prevedeno iz Anglescine. Verjetno pa je tudi Anglescina strojno prevedena iz nekega tretjega (V. **a**zijskega) jezika, ker za marsikaj nimam pojma kako bi lahko dobil tak rezultat iz anglescine.
reverse translate naredi pa ok 🙂
Kako ne razumeš navodil? Mislim, dandanes ljudje še brati ne znajo.
Zakaj potrebuješ razlago? Saj so navodila v Slovenščini
Ej jaz mam ta grelc. Hahahhaa to je najmočnejša zadeva kar se jo da lupit

Kdo je to prevajal? Master Yoda?
Leto izdelave?
Pomoje je to word translate office 2000
Kitajsko – poljsko – anglesko – slovensko. Tudi jaz sem radovoljen
Te stari ponavadi nimajo varnostnih elementov, kot jih imajo tudi tisti za 12eur, iz lidla.
Ce ga mislis uporabljat, dej raj teh 10eur za novega pa bos mirno spal
Kaj če se natrem s gasolinom al pa kislino bom jaz tudi odcvetela al bo samo škoda videza?
100% pa ne bi bila radovoljna, če bi jih tolko dobla s šibo.