The truck drivers will have fun dropping off “loads” to that worksite.
No-Albatross-7984 on
I have a degree in English and even I didn’t get it before I read the other comment on here. So I’m pretty sure it’s the latter. (Why on earth would English education include the word jizz?)
PersonalCut560 on
Didnt know we are getting our own disneyland
Underseer on
Neither, just seems to be a pun (jis.fi). If your mean the word “jizz” is the problem, it’ a bit far fetched.
IhailtavaBanaani on
Another funny thing is “rakennuttaja Meijou”. Meijou is Chinese for “there’s no” or just simply “no”
quzimaa on
It’s pronounced gif not gif
krushord on
Gooey allegations or not, I would think Disney might want to not have this exist
Odd_Equipment2867 on
What types of offices? It might be perfect for that they have in mind. No need to be shy about it I guess
Partiallyfermented on
The bakery Jyväshyvä once tried to break into the American market. They decided that emphasizing the crunchyness of their biscuits should be the main point in branding, secondly their exotic Finnishness. And so, Jyväshyvä Rape -cookies were launched and quickly pulled when someone who actually spoke English saw the packaging.
This is one of those name choices where it is hard to say if its intentional or not. Maybe its someone who thought “DAMN this is the funniest thing ever” or it was someone totally innocent liking Disney and trying to be funny with that.
vahavulva on
Better than Kumart, though
frang_pappa on
Raimo and Pertti made a fstening solution they decided to name “RaPe fastener”… Manufacturing on germany. 😉
krooked-tooth on
New office or brothel?
Grab some jussipussi and bring it to the jisneyland
MasaTre86 on
Pirkkala mainittu. Torille!
JamesFirmere on
Sometimes it’s intentional because someone thought they’re a comic genius. Decades ago there was a Finnish phone charging cradle shaped like a human posterior, unironically marketed as the ’Buttmobile’.
Norg_Grimm on
Having seen that company’s advertisments here and there I know they do this on purporse, all it is is just attention economy.
Secure-Village-1768 on
JIS means Japanese Industrial Standards.
ZoWakaki on
I feel like sometimes they do it because they can get away with it. Like the guys who made “Jussi Pussi” knew exactly what they were doing.
So did the stage crew who did that question in “Who wants to be millionare of Finland”. They asked what is the capital of Thailand and the options were Bangkok, Bangdik, Bangpusi, Bangtits. and the options appeared one by one in that order. The knew exactly what they were fucking doing.
I have a feeling these guys (Jisneyland) also knew what they were doing. At least for the Disneyland wordplay part. However if they also premeditated the Jis, is debatable. On one hand Jis in finnish accent can’t easily be connected to jizz so it could’ve been overlooked. On the other hand, these bastards know exactly what they are doing and they are having a laugh.
19 Comments
The truck drivers will have fun dropping off “loads” to that worksite.
I have a degree in English and even I didn’t get it before I read the other comment on here. So I’m pretty sure it’s the latter. (Why on earth would English education include the word jizz?)
Didnt know we are getting our own disneyland
Neither, just seems to be a pun (jis.fi). If your mean the word “jizz” is the problem, it’ a bit far fetched.
Another funny thing is “rakennuttaja Meijou”. Meijou is Chinese for “there’s no” or just simply “no”
It’s pronounced gif not gif
Gooey allegations or not, I would think Disney might want to not have this exist
What types of offices? It might be perfect for that they have in mind. No need to be shy about it I guess
The bakery Jyväshyvä once tried to break into the American market. They decided that emphasizing the crunchyness of their biscuits should be the main point in branding, secondly their exotic Finnishness. And so, Jyväshyvä Rape -cookies were launched and quickly pulled when someone who actually spoke English saw the packaging.
This keeps happening again and again. Check out OOPS https://oopsespoo.fi/en/
This is one of those name choices where it is hard to say if its intentional or not. Maybe its someone who thought “DAMN this is the funniest thing ever” or it was someone totally innocent liking Disney and trying to be funny with that.
Better than Kumart, though
Raimo and Pertti made a fstening solution they decided to name “RaPe fastener”… Manufacturing on germany. 😉
New office or brothel?
Grab some jussipussi and bring it to the jisneyland
Pirkkala mainittu. Torille!
Sometimes it’s intentional because someone thought they’re a comic genius. Decades ago there was a Finnish phone charging cradle shaped like a human posterior, unironically marketed as the ’Buttmobile’.
Having seen that company’s advertisments here and there I know they do this on purporse, all it is is just attention economy.
JIS means Japanese Industrial Standards.
I feel like sometimes they do it because they can get away with it. Like the guys who made “Jussi Pussi” knew exactly what they were doing.
So did the stage crew who did that question in “Who wants to be millionare of Finland”. They asked what is the capital of Thailand and the options were Bangkok, Bangdik, Bangpusi, Bangtits. and the options appeared one by one in that order. The knew exactly what they were fucking doing.
I have a feeling these guys (Jisneyland) also knew what they were doing. At least for the Disneyland wordplay part. However if they also premeditated the Jis, is debatable. On one hand Jis in finnish accent can’t easily be connected to jizz so it could’ve been overlooked. On the other hand, these bastards know exactly what they are doing and they are having a laugh.